Translation of "forgot about" in Italian


How to use "forgot about" in sentences:

The second cost was that we forgot about you people.
Il secondo costo è che ci siamo dimenticati di voi, delle persone.
I guess I forgot about you, Herb.
Mi ero scordato di te, Herb.
But I'm one thing you forgot about.
Ma ti sei dimenticato di me!
Maybe it's time we forgot about discretion.
Forse e' il momento di lasciarla perdere.
Forgot about my parents, didn't you?
Ti sei scordato dei miei genitori?
What, you think I forgot about you?
Pensavi che mi fossi dimenticato di te?
You didn't think I forgot about you?
Non avrai mica pensato che mi sarei scordata di te, vero?
I thought you forgot about me.
Credevo ti fossi dimenticata di me.
I forgot about the rite of passage.
Mi ero dimenticato del rito di passaggio.
Or are you so busy being self-righteous you forgot about her?
O sei cosi' impegnato a sentirti superiore che ti sei dimenticato di lei?
Don't you think I forgot about it, bud.
Non pensare che mi sia dimenticato.
I thought you forgot about us.
Credevo ti fossi dimenticata di noi.
And eventually, they forgot about me rotting in a cell somewhere.
Alla fine si dimenticarono di me, mi lasciarono a marcire in una cella.
And I thought you forgot about us as soon as you sent us off to prison.
Pensavo che ti fossi dimenticato di noi appena ci hai spediti in prigione.
And then everything went to hell and I just forgot about it.
E poi e' successo il finimondo, quindi me ne sono dimenticata.
Except you forgot about one thing.
Ma hai dimenticato una cosa. La guerra!
I completely forgot about that one.
Mi ero completamente dimenticato di questa.
I completely forgot about her until now.
L'avevo totalmente dimenticato fino ad ora.
Well, you forgot about him first, pal.
Beh, tu ti sei dimenticato di lui per primo, amico.
You forgot about me the second you divorced me in there.
Ti sei dimenticato di me nell'istante in cui hai chiesto il divorzio.
The only way I could get them back is if I just forgot about everything happening around me and focused on who I was.
Sono riuscito a riaverli perche' mi sono dimenticato di cio' che stava succedendo attorno a me e mi sono concentrato su chi fossi.
And then... everybody just kind of forgot about it.
E poi... la gente ha dimenticato fosse li'.
He forgot about you yesterday and forgot about me today.
Ieri ha dimenticato te, e oggi ha dimenticato me.
I done locked myself into a pattern, trying to take care of you all, that I forgot about myself.
Mi sono cosi' calato nel ruolo di pensare a voi, da dimenticare me.
There was a couple of Rangers who hadn't forgot about me.
Alcuni Rangers non si erano dimenticati di me.
She's gonna think that I left, that I forgot about her.
Pensera' che sono andata via, che l'ho dimenticata.
You think I forgot about you?
Pensi che mi sia dimenticato di te?
Forgot about you and everything happening over here?
Dimenticato di te e di tutto quanto sta succedendo qui?
Shit, I forgot about that guy.
Merda, mi sono scordato di quel tizio.
Yeah, I forgot about all this.
Gia', mi ero dimenticato di tutte queste cose.
You completely forgot about my stag party, didn't you?
Si era completamente dimenticato del mio addio al celibato, vero?
I forgot about everything but Tysha.
Mi dimenticai di tutto, tranne che di Tysha.
Yeah, this guy forgot about leap year, I guess.
Si', si e' scordato dell'anno bisestile, immagino.
I forgot about that wall in between us, Melman.
Mi ero dimenticata di quel muro tra noi due, Melman.
T-Rick's so burned out, he probably forgot about it already.
T-Rick è così scoppiato che se ne sarà già dimenticato.
Forgot about the flare gun, you fucking idiot.
Ti sei scordato il lanciarazzi coglione.
And don't think that I forgot about Click... or when you patched me up after we went in on that alien structure.
E non credere che mi sia dimenticato di Click. O di quando mi hai rattoppato dopo essere entrati nella struttura aliena.
And then I remembered the picnic basket, and I sort of forgot about the camera and started looking for the basket.
mi sono dimenticato la macchina fotografica e mi sono messo a cercare il cestino.
Oh, man, I almost forgot about her.
Oh, cielo! Non serve che ne parli.
I'm gonna forget about her, just like I forgot about everything else.
Mi dimenticherò di lei, così come ho dimenticato il resto.
This is a design that once you saw it, you forgot about it.
Questo è design che una volta che lo avete visto, ve lo dimenticate.
(Laughter) I'll be honest, guys -- then I forgot about it.
(Risate) Sarò onesto, ragazzi... me ne dimenticai.
1.3085098266602s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?